Wednesday, April 05, 2006

Anch' io sono un coglione

Από το in.gr:

"Η λέξη «coglioni» -αργκό για τους όρχεις- χρησιμοποιείται στην Ιταλία για να μειώσει τη νοημοσύνη κάποιου και ακούγεται ευρέως στην καθομιλουμένη. Η μετάφρασή της κυμαίνεται από κρετίνος έως πολύ βαρύτερους χαρακτηρισμούς..."

Πες το αγάπη μου. Αρχίδια σημαίνει. Τι κρετίνος και αρχίδια; Αρχίδια σκέτο. Μη μου πείτε ότι δεν το ακούσατε; Το πως απεκάλεσε το Silvio τους ψηφοφόρους του Πρόντι; Με το που το άκουσα μου ήρθε στο μυαλό η ΝοτιοΙταλιάνικη βρισιά που ταίρι της δεν υπάρχει στον κόσμο όλο: Fighi di suca minchia... Silvio ακούς; Τι; Δεν ομιλείς την Σικελιάνικη διάλεκτο; Καλά. Πάρε άλλο. Testa di cazzo.. ε testa di cazzo!

3 comments:

Night's Knight said...

Whow! Mio blog e diventato internazionale.
Grazie Davo!

Almost Famous said...

italians speak greek?? WOW!!

northaura said...

hehe...siamo tutti coglioni davo, non preoccuparti :-)
buongiorno knight :-)